Update translations
This commit is contained in:
parent
168b1fbaa3
commit
3735ac2242
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Tilføj ny kanal"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Tilføj: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Du kan justere farverne og baggrunden på publikationssiden som du vil."
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Avanceret overvågning"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "Indhold URL"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Cores"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Opret bruger"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Afkoder"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Almindelig"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Standard {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Standard {0} ({1} sekunder)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Indlejre"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Aktiver RTMP server ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Aktiver RTMP server ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Aktivering af RTMPS-overførsel"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Aktiver SRT-server ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Indtast et navn for den nye kanal."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Indtast adgangskode"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Indtast adressen på din netværkskilde:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Flag"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "For Javascripts."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Til Raspberry Pi (3/4) anbefales OpenMAX IL, som kræver et 32-bit operativsystem."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Til stilark."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Tving input framerate"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Framerate"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Frekvens (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Google Analytics Tracker Name"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "HLS Output"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "HLS-output"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "HLS-server"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "HLS-statistik for lagring i hukommelse"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP og HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Hosted Restreamer-grænseflade"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Menneskeligt læsbart navn på tjenesten."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP-adresse"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Hvis du har ændret portene, kan det være, at Restreamer Core allerede er genstartet, men at den nu er tilgængelig på en anden port."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Tryk"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Ud over afspilleren tilbyder Restreamer en komplet landingpage, som du kan bruge til at præsentere din live stream nemt og hurtigt."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "In-Memory"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Lagring i hukommelsen"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Uforenlig"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Det anbefales at øge HLS-segmentets længde med 2-3 * keyframe-interval (Processing & Control)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Listestørrelse (segmenter)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Live-streaming til Facebook Live RTMP-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Live-streaming til Instagram Live RTMP-tjeneste. Streamnøglen kræver en tjeneste som <0>Instafeed.me</0> eller <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Live-streaming til Instagram Live RTMP-tjeneste. Streamnøglen kræver en tjeneste som <0>Instafeed.me</0> eller <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Live-streaming til Instagram Live RTMP-tjeneste. Streamnøglen kræver en tjeneste som <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Live-streaming til Media Network RTMP-tjeneste."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Vedligeholder:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Gør kanalen tilgængelig som en RTMP-stream (eksperimentel)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Gør kanalen tilgængelig som en RTMP-stream."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Gør kanalen tilgængelig som en SRT-stream (eksperimentel)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Gør kanalen tilgængelig som en SRT-stream."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Mærkede rammer"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta oplysninger"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, standard {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Skimmelsvamp"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Mere om licenser her"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Mere om tjenesten"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Skal være større end den maksimale filstørrelse i cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Skal være større end den maksimale filstørrelse i cache."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Skal være mindre end den maksimale cache-størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Skal være mindre end den maksimale cache-størrelse."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Navn på skabelonen. Hvis navnet allerede findes, overskrives det."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netværk"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Netværkskilde"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "Passphrase skal være mellem 10 og 79 tegn lang"
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Passthrough (kopi) bør kun deaktiveres, hvis det er nødvendigt. Hver kodning kræver ekstra CPU/GPU-ressourcer."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "kodeord"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "kodeord til godkendelse."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Adgangskode til enheden."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Primær stream key"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Proces"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Proceskontrol"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Fejlfindingsrapport om processen"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Behandler & kontrol"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Gemte indstillinger for publikationswebsted"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publiceringer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Pull-tilstand"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Træk eller modtag dataene:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "RGB test mønster"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "RTMP-udgang"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "RTMP-port"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "RTMP-udgang"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "RTMP-server"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "RTMP server ikke aktiv"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "RTMPS-server"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "RTMPS-serverens lytteadresse."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Styring af sats"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Forhold"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Læs input normal hastighed"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Modtage tilstand"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Regel"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "SRT-udgang"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "SRT-udgang"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "SRT-udgang"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "SRT-server"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "SRT-serveren er ikke aktiveret"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Gem"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalering"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Skala efter højde"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Sekunder før snapshot/billede af videokilde opdateres."
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sikkerhed"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Sikkerhedskode"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Sikkerhedstoken"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Udvælgelse"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Send anonyme målinger (hjælper os med fremtidig udvikling)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Øjebliksbillde"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Socket timeout (mikrosekunder)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Stream navne"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Streamkilde til publikationstjeneste (eksperimentel)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Streamkilde til publikationstjeneste."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Støtte datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Understøtter HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTSP, RTMP, SRT og meget mere."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "Amplituden (0,0 - 1,0) af den genererede lydstrøm"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "Programmet bruger en ældre version af indstillingerne."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Den tilgængelige binære FFmpeg-version understøtter ikke nogen af de nødvendige protokoller."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Denne licens tillader genbrugere at distribuere, remixe, tilpasse og byg
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Denne licens tillader genbrugere at distribuere, remixe, tilpasse og bygge videre på materialet i ethvert medium eller format, så længe skaberen angives. Licensen giver mulighed for kommerciel brug. Hvis du remixer, tilpasser eller bygger videre på materialet, skal du give licens til det ændrede materiale på de samme vilkår."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Denne protokol er ukendt eller understøttes ikke af den tilgængelige binære FFmpeg-protokol."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Overfør hovedkilden til en livespotting.com Ressource. Du kan finde fle
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Overfør hovedkilden til Akamai (MSL) Media Services Live. Du kan finde flere oplysninger om MSL Encoder-indstillingerne på <0>her</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Overfør hovedkilden til Bitmovin cloud-kodningstjenesten, som er et effektivt værktøj til live streaming. Du kan finde flere oplysninger om indstillingerne <0>her</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Overfører hovedkilden til Restream RTMP-tjenesten. Du kan finde flere oplysninger om indstillingerne <0>her</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Overfør til LinkedIn. Du kan finde flere oplysninger <0>her</0>."
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Overfør til en Azure Media Services. Du kan finde flere oplysninger <0>her</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Overfør til linkedIn. Du kan finde flere oplysninger <0>her</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Overfør dit Livestream til en Owncast-server. <0>Her </0>kan du finde flere oplysninger om indstillingerne."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Overfører din videostream med den nødvendige nøgle, som blev generere
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Afstemning"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "UDP-transport"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Brug din ophavsret, og vælg den rigtige billedlicens. Uanset om den er
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Registrering af brugere"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Brugernavn"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Brugernavn for "
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Brugernavn til enheden."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Brugernavn til enheden."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M er eksperimentel."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M er ustabilt og eksperimentelt."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU ID"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Din stream skal kodes, men der er ingen egnet encoder tilgængelig."
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Din stream skal være kodet. Vælg den ønskede encoder:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "blå"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "brun"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "lyserød"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Neuen Kanal hinzufügen"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Hinzufügen: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Farben und den Hintergrund der Publikationsseite nach Belieben anpassen.
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Erweiterte Systemüberwachung"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "Inhalts-URL"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Cores"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Benutzer anlegen"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Decoder"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Standard {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Standard {0} ({1} Sekunden)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Einbetten"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "RTMP-Server aktivieren …"
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "RTMP-Server aktivieren …"
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Erlauber RTMPS-Transfer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "SRT Server aktivieren ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Einen Namen für den neuen Kanal eingeben."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Passwort eingeben"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Adresse des Netzwerkquelle eintragen:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Flaggen"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Für Javascripte."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Für Raspberry Pi (3/4) wird empfohlen OpenMax IL zu benutzen, was ein 32-Bit Betriebssystem erfordert."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Für Stylesheets."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Bildfrequenz für die Eingabe erzwingen"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Bildspeicher"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Bildfrequenz"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Frequenz (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Name Google Analytics Tracker"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "HLS Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "HLS-Ausgabe"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "HLS-Server"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "HLS-Statistik für den In-Memory-Speicher"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP und HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Gehostete Restreamer-Oberfläche"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Von Menschen lesbarer Name des Dienstes."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Ports geändert haben, kann es sein, dass Restreamer Core bereits neu gestartet wurde, aber jetzt auf einem anderen Port verfügbar ist."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Impressum"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Neben dem Player bietet der Restreamer eine komplette Landingpage, mit der Sie Ihren Live-Stream einfach und schnell präsentieren können."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "In-Memory"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "In-Memory-Speicher"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Inkompatibel"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Es wird empfohlen, die HLS Segmentlänge um 2-3 mal den Keyframe-Intervall zu verlängern (Verarbeitung & Steuerung)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Listengröße (Segmente)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Live-Streaming zum Facebook Live RTMP-Dienst"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming zum Instagram RTMP-Dienst. Der Stream-Schlüssel erfordert einen Service wie <0>Instafeed.me</0> oder <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Live-Streaming zum Instagram RTMP-Dienst. Der Stream-Schlüssel erfordert einen Service wie <0>Instafeed.me</0> oder <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming zum Instagram. Für den Stream-Schlüssel wird ein Dienst wie <0>Yellow Duck</0> benötigt."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Live-Streaming zum Media Network RTMP-Dienst."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Gepflegt von:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Den Kanal as RTMP-Stream verfügbar machen (experimentell)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Den Kanal als RTMP Stream verfügbar machen."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Den Kanal als SRT-Stream verfügbar machen (experimentell)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Den Kanal als SRT Stream verfügbar machen."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Markierte Frames"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta-Informationen"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, Standard {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Mold"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Mehr über die Lizenzen hier"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Mehr über den Service"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Muss größer sein als die maximale Dateigröße im Cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Muss größer sein als die maximale Dateigröße im Cache."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Muss kleiner sein als die maximale Cache-Größe"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr " Muss kleiner sein als die maximale Cachegröße."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Templatename. Wenn der Name existiert, wird er überschrieben."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Quelle"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "Das Passwort muss zwischen 10 und 79 Zeichen lang sein."
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Passthrough (Kopieren) sollte nur bei Bedarf deaktiviert werden. Jede Kodierung erfordert zusätzliche CPU/GPU-Ressourcen."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Passwort"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Passwort für die Autorisierung."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Passwort von dem Gerät."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Primärer Stream-Schlüssel"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Prozess"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Prozesskontrolle"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Prozess-Fehlerbehebungsbericht"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Verarbeitung & Steuerung"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Einstellungen der Publication Webseite gespeichert"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publikationen"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Abholmodus"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Daten abholen oder empfangen:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "RGB-Testbild"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "RTMP Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "RTMP Port"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "RTMP-Ausgabe"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "RTMP-Server"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "RTMP-Server ist nicht aktiviert"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "RTMPS-Server"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "RTMPS-Server Zugriffsadresse"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Ratenkontrolle"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Verhältnis"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Eingabe mit nativer Geschwindigkeit lesen"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Empfangsmodus"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Regel"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "SRT Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "SRT-Ausgabe"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "SRT-Ausgabe"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "SRT Server"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "Der SRT Server ist nicht aktiviert"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Speichern"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalierung"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Skalierung nach Höhe"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Sekunden, bis ein Vorschaubild (JPEG) der Videoquelle aktualisiert wird.
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Sicherheits-Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Sicherheit Token"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Auswahl"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Sende anonyme Anwendungsdaten (Hilft den Restreamer kontinuierlich zu verbessern)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Vorschaubild"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Socket-Zeitüberschreitung (Mikrosekunden)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Streamnamen"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Stream-Quelle für Publikations-Service (experimentell)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Stream-Quelle für den Publikations-Service."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Unterstütze datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Unterstützt HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT und mehr."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "Die Amplitude (0,0 - 1,0) des erzeugten Audiostreams"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "Die Applikation verwendet eine ältere Version der Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Die verfügbare FFmpeg-Version unterstützt keines der erforderlichen Protokolle."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Diese Lizenz erlaubt es Wiederverwendern, das Material in jedem Medium o
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Diese Lizenz erlaubt es Wiederverwendern, das Material in jedem Medium oder Format zu verbreiten, zu remixen, anzupassen und darauf aufzubauen, solange der Urheber genannt wird. Die Lizenz erlaubt die kommerzielle Nutzung. Wenn Sie das Material umarbeiten, anpassen oder darauf aufbauen, müssen Sie das geänderte Material unter identischen Bedingungen lizenzieren."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Dieses Protokoll ist entweder unbekannt oder nicht verfügbar mit der verfügbaren FFmpeg-Version."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Übertragen Sie die Hauptquelle auf eine livespotting.com Ressource. Wei
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Übertragen Sie die Hauptquelle an die Akamai (MSL) Media Services Live. Weitere Details zu den MSL-Encoder-Einstellungen finden Sie <0>hier</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Übertragen Sie die Hauptquelle an den Bitmovin-Cloud-Encoding-Service, ein leistungsstarkes Tool für Live-Streaming. Weitere Details zu den Einstellungen finden Sie <0>hier</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Übertragen Sie die Hauptquelle an den Restream RTMP Service. Weitere Details zu den Einstellungen finden Sie <0>hier</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Übermittlung an LinkedIn. Weitere Einzelheiten finden Sie <0>hier</0>."
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Überträgt Ihren Videostream zu Azure Media Services. Weiters Informationen finden sie <0>hier</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Überträgt Ihren Videostream zu linkedIn. Weitere Informationen finden sie <0>hier</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Überträgt Ihren Livestream an einen Owncast-Server. <0>Weitere Informationen</0> zu den Einstellungen."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Überträgt Ihren Videostream mit dem erforderlichen Schlüssel, der in
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Optimieren"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "UDP-Transport"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Copyright und die richtige Bildlizenz wählen. Ob frei für alle oder st
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Benutzerregistrierung"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Anmeldename"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Anmeldename für die Autorisierung."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Anmeldename von dem Gerät."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Anmeldename von dem Gerät."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M ist experimentell."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M ist unstabil und experimentell."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU-ID"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Ihr Stream muss kodiert werden, aber es ist kein geeigneter Encoder verf
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Stream muss kodiert werden. Gewünschten Encoder wählen:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "blau"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "braun"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "rosa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέου καναλιού"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Προσθήκη: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Προσαρμόστε τα χρώματα και το φόντο του
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Προηγμένη παρακολούθηση"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "URL περιεχομένου"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Πυρήνες"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Προεπιλογή {0} ({1} δευτερόλεπτα)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Ενσωματώστε το"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή RTMP ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή RTMP ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση μεταφοράς RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση διακομιστή SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για το νέο κανάλι."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση της πηγής δικτύου σας:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Σημαίες"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Για Javascripts."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Για το Raspberry Pi (3/4) συνιστάται το OpenMAX IL, το οποίο απαιτεί λειτουργικό σύστημα 32 bit."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Για Φύλλα στυλ."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Αναγκαστική εισαγωγή καρέ"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Ταχύτητα καρέ"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Συχνότητα (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Όνομα ανιχνευτή Google Analytics"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Έξοδος HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Έξοδος HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Διακομιστής HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Στατιστικά στοιχεία HLS για την αποθήκευση στη μνήμη"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP και HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Διασύνδεση Restreamer με φιλοξενία"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Όνομα της υπηρεσίας που μπορεί να διαβαστεί από τον άνθρωπο."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Αν αλλάξατε τις θύρες, μπορεί το Restreamer Core να έχει ήδη επανεκκινήσει, αλλά τώρα είναι διαθέσιμο σε διαφορετική θύρα."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Εκτύπωση"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Εκτός από τη συσκευή αναπαραγωγής, το Restreamer προσφέρει μια πλήρη σελίδα προορισμού, την οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να παρουσιάσετε τη ζωντανή ροή σας εύκολα και γρήγορα."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "In-Memory"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Αποθήκευση στη μνήμη"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Μη συμβατό"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Συνιστάται η αύξηση του μήκους του τμήματος HLS κατά 2-3 * διάστημα μεταξύ των καρέ κλειδιών (Επεξεργασία και έλεγχος)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Μέγεθος λίστας (τμήματα)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Live-Streaming στην υπηρεσία Facebook Live RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming στην υπηρεσία Instagram Live RTMP. Το κλειδί ροής απαιτεί μια υπηρεσία όπως <0>Instafeed.me</0> ή <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Live-Streaming στην υπηρεσία Instagram Live RTMP. Το κλειδί ροής απαιτεί μια υπηρεσία όπως <0>Instafeed.me</0> ή <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming στην υπηρεσία Instagram Live RTMP. Το κλειδί ροής απαιτεί μια υπηρεσία όπως <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Live-Streaming στην υπηρεσία RTMP του δικτύου μέσων ενημέρωσης."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Συντηρητής:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Κάντε το κανάλι διαθέσιμο ως ροή RTMP (πειραματικό)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Κάντε το κανάλι διαθέσιμο ως ροή RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Κάντε το κανάλι διαθέσιμο ως ροή SRT (πειραματικό)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Διαθέστε το κανάλι ως ροή SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Σημειωμένα πλαίσια"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Μεταπληροφορίες"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Μεταδεδομένα"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Ελάχιστο {0}, προεπιλογή {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Μούχλα"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Περισσότερα για τις άδειες εδώ"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Περισσότερα για την υπηρεσία"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο μέγεθος αρχείου στη μνήμη cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο μέγεθος αρχείου στην προσωρινή μνήμη."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Πρέπει να είναι μικρότερο από το μέγιστο μέγεθος της κρυφής μνήμης"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Πρέπει να είναι μικρότερη από το μέγιστο μέγεθος της κρυφής μνήμης."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Όνομα για το πρότυπο. Εάν το όνομα υπάρχ
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Δίκτυο"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Πηγή δικτύου"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "Η φράση πρόσβασης πρέπει να έχει μήκος
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Το Passthrough (αντιγραφή) θα πρέπει να απενεργοποιείται μόνο εάν είναι απαραίτητο. Κάθε κωδικοποίηση απαιτεί πρόσθετους πόρους CPU/GPU."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για εξουσιοδότηση."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για τη συσκευή."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Πρωτεύον κλειδί ροής"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Διαδικασία"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Έλεγχος διεργασιών"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Αναφορά εντοπισμού σφαλμάτων διαδικασίας"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Επεξεργασία & έλεγχος"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Προφίλ"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ιστότοπου δημοσί
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Δημοσιεύσεις"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία έλξης"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Τραβήξτε ή λάβετε τα δεδομένα:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Μοτίβο δοκιμής RGB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Έξοδος RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Θύρα RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "Έξοδος RTMP"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής RTMP δεν είναι ενεργοποιημένος"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "Διακομιστής RTMPS"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Διεύθυνση ακρόασης διακομιστή RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Έλεγχος ποσοστού"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Αναλογία"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Διαβάστε την είσοδο σε εγγενή ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία λήψης"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Κανόνας"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Έξοδος SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Έξοδος SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Έξοδος SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Διακομιστής SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής SRT δεν είναι ενεργοποιημένος"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Κλίμακα"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Κλίμακα ανά ύψος"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Δευτερόλεπτα μέχρι να ενημερωθεί το στ
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Συνθηματική φράση ασφαλείας"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Κουπόνι ασφαλείας"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Επιλογή"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Στείλτε ανώνυμες μετρήσεις (μας βοηθά για μελλοντική ανάπτυξη)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Στιγμιότυπο"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Κοινωνική σύνδεση (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Χρονικό όριο υποδοχής (μικροδευτερόλεπτα)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Ονόματα ρευμάτων"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Πηγή ροής για την υπηρεσία δημοσίευσης (πειραματική)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Πηγή ροής για την υπηρεσία δημοσίευσης."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Υποστήριξη datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Υποστηρίζει HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT και άλλα."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "Το πλάτος (0.0 - 1.0) της παραγόμενης ροής ή
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "Η εφαρμογή χρησιμοποιεί παλαιότερη έκδοση των ρυθμίσεων."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Το διαθέσιμο δυαδικό αρχείο FFmpeg δεν υποστηρίζει κανένα από τα απαιτούμενα πρωτόκολλα."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Αυτή η άδεια επιτρέπει στους επαναχρησ
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Αυτή η άδεια επιτρέπει στους επαναχρησιμοποιητές να διανέμουν, να αναμειγνύουν, να προσαρμόζουν και να αξιοποιούν το υλικό σε οποιοδήποτε μέσο ή μορφή, αρκεί να γίνεται αναφορά στον δημιουργό. Η άδεια επιτρέπει την εμπορική χρήση. Εάν αναμίξετε, προσαρμόσετε ή βασιστείτε στο υλικό, πρέπει να αδειοδοτήσετε το τροποποιημένο υλικό με τους ίδιους όρους."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο είναι άγνωστο ή δεν υποστηρίζεται από το διαθέσιμο δυαδικό αρχείο FFmpeg."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Μεταφέρετε την κύρια πηγή σε μια πηγή liv
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Μετάδοση της κύριας πηγής στο Akamai (MSL) Media Services Live. Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις ρυθμίσεις του κωδικοποιητή MSL μπορείτε να βρείτε στο <0>εδώ</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Μεταδώστε την κύρια πηγή στην υπηρεσία κωδικοποίησης Bitmovin cloud, ένα ισχυρό εργαλείο για ζωντανή ροή. Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις ρυθμίσεις μπορείτε να βρείτε <0>εδώ</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Μετάδοση της κύριας πηγής στην υπηρεσία Restream RTMP. Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις ρυθμίσεις μπορείτε να βρείτε <0>εδώ</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Μεταβίβαση στο LinkedIn. Περισσότερες λεπτ
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Μετάδοση σε ένα Azure Media Services. Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε <0>εδώ</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Διαβίβαση στο linkedIn. Περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε να βρείτε <0>εδώ</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Μεταδώστε τη Livestream σας σε έναν διακομιστή Owncast. <0>Εδώ </0>μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις ρυθμίσεις."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Μεταδίδει τη ροή βίντεο με το απαιτούμε
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Συντονισμός"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Μεταφορά UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πνευματικά σας δικαι
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Εγγραφή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη για εξουσιοδότηση."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Όνομα χρήστη για τη συσκευή."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Όνομα χρήστη για τη συσκευή."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "Το V4L2_M2M είναι πειραματικό."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "Το V4L2_M2M είναι ασταθές και πειραματικό."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU ID"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Η ροή σας πρέπει να κωδικοποιηθεί, αλλά
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Η ροή σας πρέπει να κωδικοποιηθεί. Επιλέξτε τον επιθυμητό κωδικοποιητή:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "μπλε"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "καφέ"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "ροζ"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Add new channel"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Add: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Adjust publication site colors and background as you like."
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Advanced monitoring"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -627,6 +627,14 @@ msgstr "Decoder"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Default {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "Embed"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Enable"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Enable RTMP server ..."
|
||||
@ -805,7 +813,7 @@ msgstr "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Enable RTMPS transfer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Enable SRT server ..."
|
||||
@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "Enter a name for the new channel."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Enter password"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Enter the address of your network source:"
|
||||
@ -1016,7 +1024,7 @@ msgstr "For Javascripts."
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "For Stylesheets."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Force input framerate"
|
||||
|
||||
@ -1041,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Framerate"
|
||||
|
||||
@ -1069,7 +1077,7 @@ msgstr "Frequency (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1112,7 +1120,7 @@ msgstr "HLS server"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP and HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1496,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta information"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Mold"
|
||||
@ -1559,7 +1571,7 @@ msgstr "Name for the template. If the name already exists, it will be overwritte
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Network source"
|
||||
@ -1694,7 +1706,7 @@ msgstr "Passphrase must be between 10 and 79 characters long"
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1714,7 +1726,7 @@ msgstr "Password"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Password for authorization."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Password for the device."
|
||||
@ -1846,10 +1858,10 @@ msgstr "Primary stream key"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1896,7 +1908,7 @@ msgstr "Processing & Control"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profile"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1943,11 +1955,11 @@ msgstr "Publication website settings saved"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publications"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Pull Mode"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Pull or recieve the data:"
|
||||
|
||||
@ -1985,7 +1997,7 @@ msgstr "RTMP output"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "RTMP server"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "RTMP server is not enabled"
|
||||
@ -2010,7 +2022,7 @@ msgstr "RTMPS server"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "RTMPS server listen address."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2030,11 +2042,11 @@ msgstr "Rate control"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Read input at native speed"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Receive Mode"
|
||||
|
||||
@ -2164,7 +2176,7 @@ msgstr "SRT output"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "SRT server"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "SRT server is not enabled"
|
||||
@ -2300,9 +2312,9 @@ msgstr "Selection"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2415,7 +2427,7 @@ msgstr "Snapshot"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
|
||||
@ -2508,7 +2520,7 @@ msgstr "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Support datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
@ -2564,7 +2576,7 @@ msgstr "The amplitude (0.0 - 1.0) of the generated audio stream"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "The application is using an older version of the settings."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
|
||||
@ -2749,7 +2761,7 @@ msgstr "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
|
||||
@ -2888,7 +2900,7 @@ msgstr "Transmits your video stream with the required key, which was generated i
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Tune"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "UDP transport"
|
||||
@ -2954,7 +2966,7 @@ msgstr "Use your copyright and choose the right image licence. Whether free for
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "User registration"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -2973,7 +2985,7 @@ msgstr "Username"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Username for authorization."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Username for the device."
|
||||
@ -3096,7 +3108,7 @@ msgstr "Your stream needs to be encoded, but there's no suitable encoder availab
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3108,7 +3120,7 @@ msgstr "blue"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "brown"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3126,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "pink"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Añadir un nuevo canal"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Añadir: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ajuste los colores del sitio de publicación y el fondo a su gusto."
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Vigilancia avanzada"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "Contenido URL"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Núcleos"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Crear usuario"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Decodificador"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Por defecto {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Por defecto {0} ({1} segundos)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Desentrelazado (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Incrustar"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Habilitar el servidor RTMP ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Habilitar el servidor RTMP ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Activar la transferencia de RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Habilitar el servidor SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Introduzca un nombre para el nuevo canal."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Introduzca la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Introduzca la dirección de su fuente de red:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Banderas"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Para Javascripts."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Para Raspberry Pi (3/4) se recomienda OpenMAX IL, que requiere un sistema operativo de 32 bits."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Para las hojas de estilo."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Forzar la velocidad de entrada de fotogramas"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Buffer de imágenes"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Framerate"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Frecuencia (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Nombre del rastreador de Google Analytics"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Salida HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Salida HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Servidor HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Estadística HLS para el almacenamiento en memoria"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP y HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Interfaz de Restreamer alojado"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Nombre legible para el ser humano en el servicio."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Si ha cambiado los puertos, puede ser que Restreamer Core ya se haya reiniciado, pero ahora está disponible en un puerto diferente."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Impresión"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Además del reproductor, el Restreamer ofrece una completa página de aterrizaje, con la que podrá presentar su transmisión en directo de forma fácil y rápida."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "En memoria"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Almacenamiento en memoria"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatible"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Se recomienda aumentar la longitud del segmento HLS en 2-3 * intervalo de fotogramas clave (Procesamiento y Control)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Tamaño de la lista (segmentos)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Transmisión en directo al servicio RTMP de Facebook Live"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Transmisión en directo al servicio RTMP de Instagram Live. La clave de transmisión requiere un servicio como <0>Instafeed.me</0> o <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Transmisión en directo al servicio RTMP de Instagram Live. La clave de transmisión requiere un servicio como <0>Instafeed.me</0> o <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Transmisión en directo al servicio RTMP de Instagram Live. La clave del streaming requiere un servicio como <0>Pato Amarillo</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Transmisión en directo al servicio RTMP de la red de medios de comunicación."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Mantenedor:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Hacer que el canal esté disponible como un flujo RTMP (experimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Hacer que el canal esté disponible como un flujo RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Hacer que el canal esté disponible como flujo SRT (experimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Hacer que el canal esté disponible como un flujo SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Marcos marcados"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta información"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadatos"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mínimo {0}, por defecto {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Moho"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Más información sobre las licencias aquí"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Más información sobre el servicio"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Debe ser mayor que el tamaño máximo del archivo en la caché"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Debe ser mayor que el tamaño máximo del archivo en la caché."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Debe ser menor que el tamaño máximo de la caché"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Debe ser menor que el tamaño máximo de la caché."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Nombre para la plantilla. Si el nombre ya existe, se sobrescribirá."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Fuente de la red"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "La frase de acceso debe tener entre 10 y 79 caracteres"
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "El passthrough (copia) sólo debe desactivarse si es necesario. Cada codificación requiere recursos adicionales de la CPU/GPU."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Contraseña para la autorización."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Contraseña para el dispositivo."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Clave de flujo primaria"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Proceso"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Control de procesos"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Informe de depuración del proceso"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Procesamiento y control"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Se guarda la configuración del sitio web de la publicación"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Modo de tirar"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Tire o reciba los datos:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Patrón de prueba RGB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Salida RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Puerto RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "Salida RTMP"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "Servidor RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "El servidor RTMP no está habilitado"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "Servidor RTMPS"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Dirección de escucha del servidor RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Control de la tasa"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Leer la entrada a velocidad nativa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Modo de recepción"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Regla"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Salida SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Salida de SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Salida de SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Servidor SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "El servidor SRT no está habilitado"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Guarde"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Escala por altura"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Segundos hasta que se actualiza la instantánea/imagen de la fuente de v
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Frase de seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Ficha de seguridad"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Selección"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Enviar métricas anónimas (nos ayuda para el desarrollo futuro)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Instantánea"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera del zócalo (microsegundos)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Nombres de los arroyos"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Fuente de flujo para el servicio de publicación (experimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Fuente de flujo para el servicio de publicación."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Apoyo a datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Soporta HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT y más."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "La amplitud (0,0 - 1,0) del flujo de audio generado"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "La aplicación está utilizando una versión antigua de la configuración."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "El binario disponible de FFmpeg no soporta ninguno de los protocolos requeridos."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Esta licencia permite a los reutilizadores distribuir, remezclar, adapta
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Esta licencia permite a los reutilizadores distribuir, remezclar, adaptar y construir sobre el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando se dé la atribución al creador. La licencia permite el uso comercial. Si usted remezcla, adapta o construye sobre el material, debe licenciar el material modificado bajo idénticos términos."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Este protocolo es desconocido o no está soportado por el binario disponible de FFmpeg."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Transmita la fuente principal a una fuente de livespotting.com. Puede en
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmita la fuente principal a los Servicios de Medios en Vivo de Akamai (MSL). Puede encontrar más detalles sobre la configuración del codificador MSL en <0>aquí</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Transmita la fuente principal al servicio de codificación en la nube de Bitmovin, una potente herramienta para la transmisión en directo. Puede encontrar más detalles sobre los ajustes <0>aquí</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmita la fuente principal al servicio Restream RTMP. Puede encontrar más detalles sobre los ajustes <0>aquí</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Transmitir a LinkedIn. Puede encontrar más detalles <0>aquí</0>."
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmitir a un servicio de medios Azure. Puede encontrar más detalles <0>aquí</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Transmitir a linkedIn. Puede encontrar más detalles <0>aquí</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Transmita su Livestream a un servidor Owncast. <0>Aquí </0>puedes encontrar más detalles sobre la configuración."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Transmite su flujo de vídeo con la clave requerida, generada en Twitter
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Sintonice"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Transporte UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Utilice sus derechos de autor y elija la licencia de imagen adecuada. Ya
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Registro de usuarios"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Nombre de usuario para la autorización."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Nombre de usuario del dispositivo."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Nombre de usuario del dispositivo."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M es experimental."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M es inestable y experimental."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "ID DE LA VPU"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Su flujo necesita ser codificado, pero no hay un codificador adecuado di
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Su flujo debe ser codificado. Elija el codificador deseado:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "azul"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "marrón"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "rosa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau canal"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Ajouter : {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ajustez les couleurs et le fond du site de publication comme vous le sou
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Surveillance avancée"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "URL du contenu"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Cœurs"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Créer un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Décodeur"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Défaut"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Défaut {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Défaut {0} ({1} secondes)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Désentrelacement (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Intégrer"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Activer le serveur RTMP ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Activer le serveur RTMP ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Activer le transfert RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Activer le serveur SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Saisissez un nom pour le nouveau canal."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Entrez le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Saisissez l'adresse de votre source réseau :"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Drapeaux"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Pour les Javascripts."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Pour Raspberry Pi (3/4), il est recommandé d'utiliser OpenMAX IL, qui nécessite un système d'exploitation 32 bits."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Pour les feuilles de style."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Forcer le taux de rafraîchissement de l'entrée"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Fréquence d'images"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Fréquence (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Nom du tracker Google Analytics"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Sortie HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Sortie HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Serveur HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Statistique HLS pour le stockage en mémoire"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP et HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Interface hébergée de Restreamer"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Nom lisible par l'homme sur le service."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Si vous avez changé les ports, il se peut que Restreamer Core ait déjà redémarré, mais qu'il soit maintenant disponible sur un port différent."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Impression"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "En plus du lecteur, le Restreamer offre une page d'accueil complète, que vous pouvez utiliser pour présenter votre flux en direct facilement et rapidement."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "En mémoire"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Stockage en mémoire"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatibilité"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Il est recommandé d'augmenter la longueur du segment HLS de 2-3 * intervalle d'images clés (Traitement et contrôle)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Taille de la liste (segments)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Diffusion en direct vers le service RTMP de Facebook Live"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Diffusion en direct sur le service RTMP d'Instagram Live. La clé de diffusion nécessite un service tel que <0>Instafeed.me</0> ou <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Diffusion en direct sur le service RTMP d'Instagram Live. La clé de diffusion nécessite un service tel que <0>Instafeed.me</0> ou <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Service RTMP de diffusion en direct sur Instagram Live. La clé du streaming nécessite un service tel que <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Diffusion en direct sur le service RTMP de Media Network."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Mainteneur :"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Rendre la chaîne disponible en tant que flux RTMP (expérimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Rendre la chaîne disponible en tant que flux RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Rendre la chaîne disponible en tant que flux SRT (expérimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Rendre la chaîne disponible en tant que flux SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Cadres marqués"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Méta-information"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Moisissure"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Plus d'informations sur les licences ici"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "En savoir plus sur le service"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Doit être plus grand que la taille maximale du fichier dans le cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Doit être supérieur à la taille maximale du fichier dans le cache."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Doit être inférieur à la taille maximale du cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Doit être inférieur à la taille maximale du cache."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Nom du modèle. Si le nom existe déjà, il sera écrasé."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Source du réseau"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "La phrase de passe doit comporter entre 10 et 79 caractères."
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Le Passthrough (copie) ne doit être désactivé que si nécessaire. Chaque encodage nécessite des ressources CPU/GPU supplémentaires."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Mot de passe pour l'autorisation."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Mot de passe pour l'appareil."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Clé de flux primaire"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Processus"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Contrôle du processus"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Rapport de débogage du processus"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Traitement et contrôle"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres du site Web de la publication"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publications"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Mode de traction"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Tirer ou recevoir les données :"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Mire de test RVB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Sortie RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Port RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "Sortie RTMP"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "Serveur RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "Le serveur RTMP n'est pas activé"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "Serveur RTMPS"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Adresse d'écoute du serveur RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Contrôle du taux"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Lecture de l'entrée à la vitesse native"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Mode de réception"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Règle"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Sortie SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Sortie SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Sortie SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Serveur SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "Le serveur SRT n'est pas activé"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Sauvez"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Échelle"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Échelle en fonction de la hauteur"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Secondes jusqu'à ce que l'instantané/la vignette de la source vidéo s
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Phrase de sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Jeton de sécurité"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Sélection"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Envoyez des métriques anonymes (nous aide pour le développement futur)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Instantané"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Délai d'attente pour les sockets (microsecondes)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Noms des cours d'eau"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Source de flux pour le service de publication (expérimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Source de flux pour le service de publication."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Support datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Prend en charge HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT et plus encore."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "L'amplitude (0,0 - 1,0) du flux audio généré"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "L'application utilise une ancienne version des paramètres."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Le binaire FFmpeg disponible ne supporte aucun des protocoles requis."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Cette licence permet aux réutilisateurs de distribuer, de remixer, d'ad
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Cette licence permet aux réutilisateurs de distribuer, de remixer, d'adapter et d'utiliser le matériel sur n'importe quel support ou format, à condition que le créateur soit mentionné. La licence autorise l'utilisation commerciale. Si vous remixez, adaptez ou développez le matériel, vous devez accorder une licence au matériel modifié selon des conditions identiques."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Ce protocole est inconnu ou n'est pas supporté par le binaire FFmpeg disponible."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Transmettre la source principale à une Ressource livespotting.com. Vous
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmettre la source principale à l'Akamai (MSL) Media Services Live. Vous trouverez plus de détails sur les paramètres de l'encodeur MSL sur <0>ici</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Transmettez la source principale au service d'encodage en nuage Bitmovin, un outil puissant pour le streaming en direct. Vous trouverez plus de détails sur les paramètres <0>ici</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmettre la source principale au service RTMP de Restream. Vous trouverez plus de détails sur les paramètres <0>ici</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Transmettre à LinkedIn. Plus de détails peuvent être trouvés <0>ici<
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmettre à un service de médias Azure. Plus de détails peuvent être trouvés <0>ici</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Transmettre à linkedIn. Plus de détails peuvent être trouvés <0>ici</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Transmettez votre livestream à un serveur Owncast. <0>Vous trouverez ici </0>plus de détails sur les paramètres."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Transmet votre flux vidéo avec la clé requise, qui a été générée
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Tune"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Transport UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Utilisez vos droits d'auteur et choisissez la bonne licence d'image. Qu'
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Enregistrement de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur pour l'autorisation."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur pour l'appareil."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Nom d'utilisateur pour l'appareil."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M est expérimental."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M est instable et expérimental."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "ID VPU"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Votre flux doit être encodé, mais aucun encodeur approprié n'est disp
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Votre flux doit être encodé. Choisissez l'encodeur souhaité :"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "bleu"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "brun"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "rose"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Aggiungere un nuovo canale"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Aggiungi: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Regoli i colori del sito di pubblicazione e lo sfondo come preferisce."
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoraggio avanzato"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "URL del contenuto"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Nuclei"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Creare un utente"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Decoder"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Predefinito {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Predefinito {0} ({1} secondi)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlacciamento (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Incorporare"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilitazione"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Abilitare il server RTMP ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Abilitare il server RTMP ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Abilita il trasferimento RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Abilitare il server SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Inserisca un nome per il nuovo canale."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Inserire la password"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Inserisci l'indirizzo della tua sorgente di rete:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Bandiere"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Per i Javascript."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Per Raspberry Pi (3/4) si consiglia OpenMAX IL, che richiede un sistema operativo a 32 bit."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Per i fogli di stile."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Forzare il framerate in ingresso"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Framerate"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Frequenza (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Nome del tracker di Google Analytics"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Uscita HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Uscita HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Server HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Statistica HLS per l'archiviazione In-memory"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP e HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Interfaccia Restreamer in hosting"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Nome leggibile dall'uomo del servizio."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Indirizzo IP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Se ha cambiato le porte, è possibile che Restreamer Core sia già stato riavviato, ma ora è disponibile su una porta diversa."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Impronta"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Oltre al player, Restreamer offre una landingpage completa, che può utilizzare per presentare il suo live stream in modo semplice e veloce."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "In memoria"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Archiviazione in memoria"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatibile"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Si consiglia di aumentare la lunghezza dei segmenti HLS di 2-3 * l'intervallo dei fotogrammi chiave (Elaborazione e controllo)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Dimensione della lista (segmenti)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Live-Streaming verso il servizio RTMP di Facebook Live"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Trasmissione in diretta su Instagram Live RTMP Service. La chiave di streaming richiede un servizio come <0>Instafeed.me</0> o <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Trasmissione in diretta su Instagram Live RTMP Service. La chiave di streaming richiede un servizio come <0>Instafeed.me</0> o <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming su Instagram Live RTMP Service. La chiave di streaming richiede un servizio come <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Trasmissione in diretta al servizio RTMP di Media Network."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Manutentore:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Rendere il canale disponibile come flusso RTMP (sperimentale)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Rendere il canale disponibile come flusso RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Rendere il canale disponibile come flusso SRT (sperimentale)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Rendere il canale disponibile come flusso SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Cornici marcate"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta informazioni"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadati"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Minimo {0}, predefinito {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Stampo"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Maggiori informazioni sulle licenze qui"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Maggiori informazioni sul servizio"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Deve essere più grande della dimensione massima del file nella cache."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Deve essere più grande della dimensione massima del file nella cache."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Deve essere inferiore alla dimensione massima della cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Deve essere inferiore alla dimensione massima della cache."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Nome del modello. Se il nome esiste già, verrà sovrascritto."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Fonte della rete"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "La passphrase deve avere una lunghezza compresa tra 10 e 79 caratteri."
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Il passthrough (copia) deve essere disattivato solo se necessario. Ogni codifica richiede risorse CPU/GPU aggiuntive."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Password"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Password per l'autorizzazione."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Password per il dispositivo."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Chiave di flusso primaria"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Processo"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Controllo del processo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Rapporto di debug del processo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Elaborazione e controllo"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profilo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Impostazioni del sito web di pubblicazione salvate"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Pubblicazioni"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Modo di tirare"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Tirare o ricevere i dati:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Modello di test RGB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Uscita RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Porta RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "Uscita RTMP"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "Server RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "Il server RTMP non è abilitato"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "Server RTMPS"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Indirizzo di ascolto del server RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Controllo del tasso"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Leggere l'input a velocità nativa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Modalità di ricezione"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Regola"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Uscita SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Uscita SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Uscita SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Server SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "Il server SRT non è abilitato"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Salva"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scala"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Scala in base all'altezza"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Secondi fino all'aggiornamento dell'istantanea/ miniatura della sorgente
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Passphrase di sicurezza"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Token di sicurezza"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Selezione"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Invii metriche anonime (ci aiuta per lo sviluppo futuro)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Snapshot"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Timeout della presa (microsecondi)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Nomi dei flussi"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Fonte di flusso per il servizio di pubblicazione (sperimentale)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Fonte di flusso per il servizio di pubblicazione."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Supporto datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Supporta HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT e altro."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "L'ampiezza (0.0 - 1.0) del flusso audio generato"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "L'applicazione sta usando una vecchia versione delle impostazioni."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Il binario FFmpeg disponibile non supporta nessuno dei protocolli richiesti."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Questa licenza permette ai riutilizzatori di distribuire, remixare, adat
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Questa licenza permette ai riutilizzatori di distribuire, remixare, adattare e costruire sul materiale in qualsiasi mezzo o formato, purché venga data l'attribuzione al creatore. La licenza permette l'uso commerciale. Se remixate, adattate o costruite sul materiale, dovete dare in licenza il materiale modificato sotto gli stessi termini."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Questo protocollo è sconosciuto o non supportato dal binario FFmpeg disponibile."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Trasmette la fonte principale ad una fonte di livespotting.com. Maggiori
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Trasmette la sorgente principale a Akamai (MSL) Media Services Live. Maggiori dettagli sulle impostazioni dell'Encoder MSL sono disponibili su <0>qui</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Trasmette la sorgente principale al servizio di codifica cloud Bitmovin, un potente strumento per lo streaming live. Maggiori dettagli sulle impostazioni sono disponibili <0>qui</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Trasmette la sorgente principale al Servizio Restream RTMP. Maggiori dettagli sulle impostazioni sono disponibili <0>qui</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Trasmettere a LinkedIn. Ulteriori dettagli sono disponibili <0>qui</0>."
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Trasmettere a un Azure Media Services. Ulteriori dettagli sono disponibili <0>qui</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Trasmettere a linkedIn. Ulteriori dettagli sono disponibili <0>qui</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Trasmettere il Livestream a un server Owncast. <0>Qui </0>si possono trovare maggiori dettagli sulle impostazioni."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Trasmette il suo flusso video con la chiave richiesta, che è stata gene
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Tune"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Trasporto UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Usa il tuo copyright e scegli la giusta licenza per le immagini. Che sia
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Registrazione dell'utente"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Nome utente"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Nome utente per l'autorizzazione."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Nome utente del dispositivo."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Nome utente del dispositivo."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M è sperimentale."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M è instabile e sperimentale."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "ID VPU"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Il suo flusso deve essere codificato, ma non è disponibile un codificat
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Il tuo flusso deve essere codificato. Scegli il codificatore desiderato:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "blu"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "marrone"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "rosa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "새로운 채널 추가"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "추가: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "송출 사이트의 색상과 배경을 원하는대로 설정합니다.
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "심화 모니터링"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "내용 URL"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "코어"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "사용자 생성"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "크리에이티브 커먼즈"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "디코더"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "기본"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "기본 {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "기본 {0}({1}초)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "디인터레이스 (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "포함"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "활성화"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "RTMP 서버 활성화..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "RTMP 서버 활성화..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "RTMPS 전송 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "SRT 서버 활성화..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "새로운 채널의 이름을 입력하세요."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "비밀번호 입력"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "네트워크상에 있는 원본의 주소를 입력하세요:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "플래그"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "자바스크립트를 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Raspberry Pi (3/4) 사용시 32비트 운영체제용 OpenMAX IL을(를) 권장합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "스타일시트를 입력합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "입력 프레임률 고정"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "프레임버퍼"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "프레임률"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "주파수 (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "얻기"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Google 애널리틱스 추적 도구 이름"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "HLS 송출"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "HLS 출력"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "HLS 서버"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "HLS 통계를 메모리에 저장"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP와 HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Restreamer 인터페이스 제공"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "사용자에게 표시할 서비스 이름을 입력해주세요."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP 주소"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "포트를 변경한 경우, 이미 Restreamer 코어를 재시작 하였더라도, 다른 포트에서 사용할 수 있습니다."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "각인"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "재생기에 더하여, Restreamer는 현재 라이브 스트림을 쉽고 빠르게 확인할 수 있는 페이지를 제공합니다."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "메모리"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "메모리 저장소"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "HLS 조각 길이를 2-3 늘림 * 키프레임 간격을 권장합니다(프로세싱과 조절)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "목록 크기 (세그먼트)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Facebook Live RTMP 서비스로 송출"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Instragra Live RTMP Service로 송출합니다. 스트림 키를 이용하려면 <0>Instafeed.me</0>나 <1>Yellow Duck</1>과 같은 서비스가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Instagram 라이브 RTMP 서비스로 송출합니다. 스트림 키는 <0>Instafeed.me</0>나 <1>Yellow Duck</1>과 같은 서비스를 필요로합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Instagram RTMP 서비스로 송출합니다. 스트림 키는 <0>Yellow Duck</0>과 같은 서비스가 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Media Network RTMP Service로 송출합니다."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "유지/보수:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "채널을 RTMP 스트림으로 준비합니다. (시범기능)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "채널을 RTMP로 송출합니다"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "채널을 SRT 스트림으로 준비합니다. (시범기능)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "채널을 SRT로 송출합니다"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "표시된 프레임"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "메타 정보"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "메타데이터"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "최소 {0}, 기본 {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "몰드"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "저작권 안내 입력"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "서비스 세부사항"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "캐시의 최대 파일 크기보다 커야 함"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "캐시의 최대 파일 크기보다 커야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "최대 캐시 크기보다 작아야 함"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "최대 캐시 크기보다 작아야 합니다."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "템플릿의 이름입니다. 이미 존재할 경우 덮어씁니다."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "네트워크"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "네트워크 원본"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "암호문은 10에서 79자 사이여야 합니다."
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "필요할때만 \"그대로 전달(복사)\" 옵션을 해제하세요. 인코딩을 하려면 더 많은 CPU/GPU 자원이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "비밀번호"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "사용자 인증을 위한 비밀번호입니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "장치의 비밀번호입니다."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "프라이머리 스트림 키"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "프로세스"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "프로세스 조절"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "프로세스 디버그 보고"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "프로세싱과 조절"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "프로파일"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "송출 웹사이트 설정 저장"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "공개"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Pull 모드"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "데이터 수신:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "RGB 테스트 패턴"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "RTMP 송출"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "RTMP 포트"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "RTMP 출력"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "RTMP 서버"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "RTMP서버가 활성화되지 않음"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "RTMPS 서버"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "RTMPS 수신을 위한 서버 주소"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "비율 조정"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "비율"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "원본 속도로 입력 읽어들이기"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "수신 모드"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "룰"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "SRT 송출"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "SRT 출력"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "SRT 출력"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "SRT 서버"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "SRT 서버가 활성화되지 않았습니다."
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "저장"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "축척"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "높이에 비율 맞추기"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "영상 원본의 스냅샷/썸네일이 갱신되기 까지의 시간(
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "보안 암호문"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "보안 토큰"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "선택"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "익명으로 통계 전송 (개발에 도움이 됩니다)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "스냅샷"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "소셜 로그인 (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "소켓 타임아웃 (마이크로초)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "스트림 이름"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "송출 서비스로 전달 (시험기능)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "송출 서비스로 영상을 보냅니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "datarhei Restreamer 지지"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "HTTP(HPS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT 등을 지원합니다."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "생성된 소리 스트림의 음량(0.0 - 1.0)"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "애플리케이션이 구버전의 설정을 사용중입니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "현재 FFmpeg 바이너리는 필요한 프로토콜을 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "이 라이선스는 이용자가 저작자 및 출처만 표시한다면
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "이 라이선스는 이용자가 저작자 및 출처만 표시한다면 복제, 배포, 전시, 공연 및 공중송신(포맷 변경도 포함), 리믹스, 변형, 2차적 저작물의 작성이 가능합니다. 영리목적으로도 이용이 가능합니다. 생성된 리믹스, 변형, 2차적 저작물에는 원저작물과 동일한 라이선스를 적용해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "이 프로토콜은 확인할 수 없거나 현재 FFmpeg 바이너리에서 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "영상을 livespotting.com Ressource로 송출합니다. 자세한 설
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "영상을 Akamai (MSL) 미디어 서비스 라이브로 송출합니다. 자세한 설정법은 <0>이곳</0>을 참고해주세요."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "영상을 강력한 송출용 도구인 Bitmovin 클라우드 인코딩 서비스로 송출합니다. 자세한 설정법은 <0>이곳</0>을 참고해주세요."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "영상을 Restream RTMP 서비스로 송출합니다. 자세한 설정법은 <0>이곳</0>을 참고해주세요."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "LinkedIn으로 송출합니다. 자세한 사항은 <0>이곳</0>을 참
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Azure 미디어 서비스로 송출합니다. 자세한 내용은 <0>이곳</0>을 참고해주세요."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "링크드인으로 송출합니다. 자세한 내용은 <0>이곳</0>을 참고해주세요."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Owncast 서버로 송출합니다. 자세한 설정법은 <0>이곳</0>을 참고해주세요."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "영상을 Twitter Producer에서 생성한 키로 송출합니다. 자
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "튠"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "UDP 전송"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "저작권을 명기해 올바른 이미지 라이선스를 선택하세
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "사용자 등록"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "사용자 이름"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "사용자 인증을 위한 이름입니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "장치의 사용자 이름입니다."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "장치의 사용자 이름입니다."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M은 시범기능입니다."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M은 시범기능으로 안정적이지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU ID"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "스트림을 인코딩해야 하나, 적절한 인코더가 없습니다
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "이 스트림은 인코딩해야 합니다. 원하는 인코더를 선택해주세요:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "파란색"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "갈색"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "분홍색"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Dodaj nowy kanał"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Dodaj : {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Dostosuj kolory i tło witryny publikowania zgodnie z potrzebami."
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Zaawansowane monitorowanie"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "URL treści"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Rdzenie"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Dekoder"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Domyślny"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Domyślnie {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Domyślnie {0} ({1} sekund)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Integruj"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Aktywuj serwer RTMP ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Aktywuj serwer RTMP ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Włącz transfer RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Włączenie serwera SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę nowego kanału."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Wpisz hasło"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Wprowadź adres źródła sieci:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Flagi"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Dla JavaScriptów."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Dla Raspberry Pi (3/4) zalecany jest OpenMAX IL, który wymaga 32-bitowego systemu operacyjnego."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Do arkuszy stylów."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Wymuś częstotliwość odświeżania wejściowego"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Częstotliwość wyświetlania klatek"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Częstotliwość (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Google Analytics Tracker Name"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Wyjście HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Wyjście HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Serwer HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Statystyki HLS dotyczące przechowywania w pamięci"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP i HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Interfejs hostowany przez Restreamer"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Nazwa czytelna dla człowieka w usłudze."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Adres IP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Jeśli zmieniłeś porty, Restreamer Core mógł już się zrestartować, ale jest teraz dostępny na innym porcie."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Wydrukowanie"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Oprócz odtwarzacza, Restreamer oferuje obszerną stronę główną, na której możesz łatwo i szybko zaprezentować swoją transmisję na żywo."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "In-Memory"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Przechowywanie w pamięci"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Niezgodny"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Zalecane jest zwiększenie długości segmentu HLS o 2-3 * odstępu klatek kluczowych (Processing & Control)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Rozmiar listy (segmenty)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Przesyłanie strumieniowe na żywo do usługi Facebook Live RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming do usługi Instagram Live RTMP. Klucz strumienia wymaga usługi takiej jak <0>Instafeed.me</0> lub <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Live-Streaming do usługi Instagram Live RTMP. Klucz strumienia wymaga usługi takiej jak <0>Instafeed.me</0> lub <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Usługa przesyłania strumieniowego na żywo RTMP na Instagramie Live. Klucz przesyłania strumieniowego wymaga usługi takiej jak <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Transmisja strumieniowa na żywo do usługi Media Network RTMP."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Opiekun:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Udostępnij kanał jako strumień RTMP (eksperymentalnie)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Udostępnij kanał jako strumień RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Udostępnij kanał jako strumień SRT (eksperymentalnie)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Udostępnienie kanału jako strumienia SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Zaznaczone ramki"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Informacje Meta"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadane"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, domyślnie {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Pleśń"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Więcej informacji o licencjach tutaj"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Dowiedz się więcej o usłudze"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Musi być większy niż maksymalny rozmiar pliku w pamięci podręcznej"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Musi być większy niż maksymalny rozmiar pliku w cache."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Musi być mniejszy niż maksymalny rozmiar pamięci podręcznej"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Musi być mniejszy niż maksymalny rozmiar cache."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Nazwa modelu. Jeśli nazwa już istnieje, zostanie nadpisana."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Źródło sieciowe"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "Passphrase musi mieć długość od 10 do 79 znaków"
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Przekazywanie (kopiowanie) powinno być wyłączone tylko w razie potrzeby. Każde kodowanie wymaga dodatkowych zasobów procesora/GPU."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Hasło"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Hasło do autoryzacji."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Hasło do urządzenia."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Klucz strumienia podstawowego"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Przebieg"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Kontrola procesu"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Raport debugowania procesu"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Przetwarzanie i kontrola"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej ustawień witryny publikacji"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publikacje"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Tryb ciągnięcia"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Pobierz lub odbierz dane:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Wzór testowy RGB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Wyjście RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Port RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "Wyjście RTMP"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "Serwer RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "Serwer RTMP nie jest włączony"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "Serwer RTMPS"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Adres nasłuchu serwera RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Kontrola szybkości"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj dane wejściowe z natywną prędkością"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Tryb odbioru"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Reguła"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Wyjście SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Wyjście SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Wyjście SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Serwer SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "Serwer SRT nie jest włączony"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Zapisz"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Skaluj według wysokości"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Sekundy do zaktualizowania migawki/miniaturki źródła wideo."
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpieczeństwo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Hasło zabezpieczające"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Token bezpieczeństwa"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Wybór"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Wysyłaj anonimowe dane (pomaga nam w przyszłym rozwoju)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Snapshot"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Limit czasu dla gniazd (mikrosekundy)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Nazwy stream"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Źródło strumienia dla usługi publikacji (eksperymentalne)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Źródło strumienia dla usługi publikacji."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Wsparcie datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Obsługuje HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT i inne."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "Rozległość (0,0–1,0) generowanego strumienia audio"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "Aplikacja korzysta ze starej wersji ustawień."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Dostępne binarki FFmpeg nie obsługują żadnego z wymaganych protokołów."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Ta licencja umożliwia ponownemu użytkownikowi rozpowszechnianie, remik
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Ta licencja umożliwia ponownemu użytkownikowi rozpowszechnianie, remiksowanie, adaptowanie i używanie materiału w dowolnym medium lub formacie, pod warunkiem, że twórca zostanie potwierdzony. Licencja pozwala na wykorzystanie komercyjne. Jeśli remiksujesz, adaptujesz lub rozszerzasz materiał, musisz licencjonować zmodyfikowany materiał na identycznych warunkach."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Ten protokół jest nieznany lub nie jest obsługiwany przez dostępne binarki FFmpeg."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Przekaż główne źródło do Ressource livespotting.com. Więcej szcze
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Prześlij podstawowe źródło do usługi Akamai (MSL) Media Services Live. Więcej szczegółów na temat ustawień kodera MSL można znaleźć <0>tutaj</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Prześlij główne źródło do usługi kodowania w chmurze Bitmovin, potężnego narzędzia do przesyłania strumieniowego na żywo. Więcej szczegółów na temat parametrów znajdziesz <0>tutaj</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Prześlij główne źródło do usługi Restream RTMP. Więcej szczegółów na temat parametrów znajdziesz <0>tutaj</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Przekazać na LinkedIn. Więcej szczegółów można znaleźć <0>tutaj<
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Przekazać do usługi Azure Media Services. Więcej szczegółów można znaleźć <0>tutaj</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Przekazać do linkedIn. Więcej szczegółów można znaleźć <0>tutaj</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Prześlij swój Livestream na serwer Owncast. <0>Tutaj </0>znajdziesz więcej szczegółów dotyczących ustawień."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Przesyła strumień wideo z wymaganym kluczem, który został wygenerowa
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Tune"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Transport UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Wykorzystaj swoje prawa autorskie i wybierz odpowiednią licencję na ob
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Rejestracja Użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Login"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika do autoryzacji."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika urządzenia."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Nazwa użytkownika urządzenia."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M jest eksperymentalny."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M jest niestabilny i eksperymentalny."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU ID"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Twój strumień musi być zakodowany, ale nie jest dostępny odpowiedni
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Twój strumień musi być zakodowany. Wybierz żądany koder:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "niebieski"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "brązowy"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "różowy"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Adicionar novo canal"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Adicionar: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ajuste as cores e o fundo do site de publicação como você quiser."
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoramento avançado"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "URL do conteúdo"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Núcleos"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Criar usuário"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Decodificador"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinição"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Padrão {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Default {0} ({1} segundos)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Embutir"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Habilitar servidor RTMP ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Habilitar servidor RTMP ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Habilitar a transferência de RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Habilitar servidor SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Digite um nome para o novo canal."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Digite a senha"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Digite o endereço de sua fonte de rede:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Bandeiras"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Para Javascripts."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Para Raspberry Pi (3/4) é recomendado o OpenMAX IL, que requer um sistema operacional de 32 bits."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Para Fichas de Estilo."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Forçar o frame de entrada"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Framerate"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Freqüência (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Nome do Google Analytics Tracker"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Saída HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Saída HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Servidor HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Estatísticas HLS para o armazenamento In-memory"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP e HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Interface Restreamer hospedado"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Nome legível pelo ser humano no serviço."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Se você mudou os portos, pode ser que o Restreamer Core já tenha reiniciado, mas agora ele está disponível em um porto diferente."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Impresso"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Além do jogador, o Restreamer oferece uma página de desembarque completa, que você pode usar para apresentar seu stream ao vivo com facilidade e rapidez."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "In-Memory"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Armazenamento em memória"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatível"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Recomenda-se aumentar o comprimento do segmento HLS em 2-3 * intervalo do quadro-chave (Processamento & Controle)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Tamanho da lista (segmentos)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Live-Streaming para o serviço RTMP ao vivo no Facebook"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming para Instagram Live RTMP Service. A chave de fluxo requer um serviço como <0>Instafeed.me</0> ou <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Live-Streaming para Instagram Live RTMP Service. A chave de fluxo requer um serviço como <0>Instafeed.me</0> ou <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Live-Streaming para Instagram Live RTMP Service. A chave de fluxo requer um serviço como <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Mantenedor:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Tornar o canal disponível como um fluxo RTMP (experimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Tornar o canal disponível como um fluxo RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Tornar o canal disponível como um fluxo SRT (experimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Tornar o canal disponível como um fluxo SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Molduras marcadas"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta informação"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadados"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, padrão {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Molde"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Mais sobre licenças aqui"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Mais sobre o serviço"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Deve ser maior que o tamanho máximo do arquivo em cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Deve ser maior que o tamanho máximo do arquivo em cache."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Deve ser menor que o tamanho máximo do cache"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Deve ser menor que o tamanho máximo do cache."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Nome para o modelo. Se o nome já existir, ele será sobregravado."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Fonte da rede"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "A frase-senha deve ter entre 10 e 79 caracteres"
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "A passagem (cópia) só deve ser desativada se necessário. Cada codificação requer recursos adicionais de CPU/GPU."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Senha"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Senha para autorização."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Senha para o dispositivo."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Chave de fluxo primário"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Processo"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Controle de processo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Relatório de depuração do processo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Processamento e controle"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Configurações do site de publicação salvas"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publicações"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Modo Puxar"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Puxar ou receber os dados:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Padrão de teste RGB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Saída RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Porto RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "Saída RTMP"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "Servidor RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "O servidor RTMP não está habilitado"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "Servidor RTMPS"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Endereço de escuta do servidor RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Controle de tarifas"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Relação"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Ler a entrada em velocidade nativa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Modo Receber"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Regra"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Saída SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Saída SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Saída SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Servidor SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "O servidor SRT não está habilitado"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Salvar"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Escala por altura"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Segundos até que o instantâneo/imagem da fonte de vídeo seja atualiza
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Senha de segurança"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Ficha de segurança"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Seleção"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Enviar métricas anônimas (nos ajuda para o desenvolvimento futuro)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Snapshot"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Login social (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Tempo limite da tomada (microssegundos)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Nomes dos fluxos"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Fonte do fluxo para o serviço de publicação (experimental)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Fonte de fluxo para o serviço de publicação."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Suporte datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Suporta HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT e muito mais."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "A amplitude (0,0 - 1,0) do fluxo de áudio gerado"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "A aplicação está usando uma versão mais antiga das configurações."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "O binário FFmpeg disponível não suporta nenhum dos protocolos necessários."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Esta licença permite aos reutilizadores distribuir, remixar, adaptar e
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Esta licença permite aos reutilizadores distribuir, remixar, adaptar e construir sobre o material em qualquer meio ou formato, desde que a atribuição seja dada ao criador. A licença permite o uso comercial. Se você remixar, adaptar, ou construir sobre o material, você deve licenciar o material modificado sob termos idênticos."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Este protocolo é desconhecido ou não suportado pelo binário FFmpeg disponível."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Transmitir a fonte principal a um livepotting.com Ressource. Mais detalh
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmita a fonte principal para a Akamai (MSL) Media Services Live. Mais detalhes sobre as configurações do codificador MSL podem ser encontrados em <0>here</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Transmitir a fonte principal para o serviço de codificação em nuvem Bitmovin, uma ferramenta poderosa para o streaming ao vivo. Mais detalhes sobre as configurações podem ser encontrados em <0>here</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmitir a fonte principal para o Serviço RTMP da Restream. Mais detalhes sobre as configurações podem ser encontrados <0>aqui</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Transmitir para o LinkedIn. Mais detalhes podem ser encontrados <0>aqui<
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Transmitir a um Serviço de Mídia Azure. Mais detalhes podem ser encontrados <0>aqui</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Transmitir para o linkedIn. Mais detalhes podem ser encontrados <0>aqui</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Transmita seu Livestream a um servidor Owncast. <0>Aqui </0> você pode encontrar mais detalhes sobre as configurações."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Transmite seu fluxo de vídeo com a chave necessária, que foi gerada no
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Tune"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Transporte UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Use seus direitos autorais e escolha a licença de imagem correta. Seja
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Registro de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Nome de usuário para autorização."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Nome de usuário para o dispositivo."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Nome de usuário para o dispositivo."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M é experimental."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M é instável e experimental."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "ID DA VPU"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Seu fluxo precisa ser codificado, mas não há um codificador adequado d
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Seu fluxo precisa ser codificado. Escolha o codificador desejado:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "azul"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "marrom"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "rosa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Добавить новый канал"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Добавить: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Настройте цвета и фон сайта публикации
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Расширенный мониторинг"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "URL содержимого"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Ядра"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Создать пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Декодер"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "По умолчанию {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "По умолчанию {0} ({1} секунд)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Деинтерлейс (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Встроить"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Включить RTMP-сервер..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Включить RTMP-сервер..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Включить передачу RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Включить сервер SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Введите имя для нового канала."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Введите пароль"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Введите адрес вашего сетевого источника:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Флаги"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Для Javascripts."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Для Raspberry Pi (3/4) рекомендуется OpenMAX IL, который требует 32-битной операционной системы."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Для таблиц стилей."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Принудительная частота кадров на входе"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Кадровый буфер"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Частота кадров"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Частота (Гц)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Название трекера Google Аналитики"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Выход HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Выход HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Сервер HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Статистика HLS для хранилища в памяти"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP и HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Размещенный интерфейс Restreamer"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Человекочитаемое имя на сервисе."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP адрес"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Если вы изменили порты, возможно, ядро Restreamer уже перезапустилось, но теперь он доступен на другом порту."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Выходные данные"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "В дополнение к плееру Restreamer предлагает полноценную целевую страницу, которую вы можете использовать для простого и быстрого представления своей прямой трансляции."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "In-Memory"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Хранилище в памяти"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Несовместимо"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Рекомендуется увеличить длину сегмента HLS на 2-3 * интервал между ключевыми кадрами (Обработка и управление)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Размер списка (сегменты)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Прямая трансляция на сервис Facebook Live RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Прямая трансляция в Instagram Live RTMP Service. Ключ потока требует наличия такого сервиса, как <0>Instafeed.me</0> или <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Прямая трансляция в Instagram Live RTMP Service. Ключ потока требует наличия такого сервиса, как <0>Instafeed.me</0> или <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Прямая трансляция на сервис Instagram Live RTMP. Для ключа потока требуется такая служба, как <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Прямая трансляция на RTMP-сервис Media Network."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Сопровождающий:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Сделать канал доступным в виде RTMP-потока (экспериментально)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Сделать канал доступным в виде потока RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Сделать канал доступным как поток SRT (экспериментальный)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Сделать канал доступным в виде потока SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Маркированные рамы"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Мета информация"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Метаданные"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, по умолчанию {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Плесень"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Подробнее о лицензиях здесь"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Подробнее о сервисе"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Должен быть больше, чем максимальный размер файла в кэше"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Должен быть больше, чем максимальный размер файла в кэше."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Должен быть меньше максимального размера кэша"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Должен быть меньше максимального размера кэша."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Имя для шаблона. Если имя уже существуе
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Сетевой источник"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "Длина парольной фразы должна составлят
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Сквозную \"Passthrough (copy)\" следует отключать только в случае необходимости. Каждое кодирование требует дополнительных ресурсов CPU/GPU."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Пароль для авторизации."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Пароль для устройства."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Основной ключ потока"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Процесс"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Контроль процесса"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Отчет об отладке процесса"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Обработка и контроль"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Профиль"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Настройки сайта публикации сохранены"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Публикации"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Режим вытягивания"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Вытяните или получите данные:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Тестовый шаблон RGB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Выход RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Порт RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "RTMP-выход"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "RTMP-сервер"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "RTMP-сервер не включен"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "RTMPS-сервер"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Адрес прослушивания сервера RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Контроль скорости"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Соотношение"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Чтение ввода на исходной скорости"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Режим приема"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Правило"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Выход SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Выход SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Выход SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Сервер SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "Сервер SRT не включен"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Сохранить"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Масштабирование по высоте"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Секунд до обновления моментального сни
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Безопасность"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Парольная фраза безопасности"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Токен безопасности"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Выбор"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Отправляйте анонимные метрики (помогает нам в будущем развитии)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Снимок"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Регистрация (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Время ожидания сокета (микросекунды)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Имена потоков"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Источник потока для службы публикации (экспериментальный)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Источник потока для службы публикации."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Поддержка datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Поддерживает HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT и другие."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "Амплитуда (0.0 - 1.0) генерируемого аудиопо
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "Приложение использует более старую версию настроек."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Доступный двоичный файл FFmpeg не поддерживает ни один из требуемых протоколов."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Эта лицензия позволяет повторным польз
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Эта лицензия позволяет повторным пользователям распространять, микшировать, адаптировать и использовать материал на любом носителе или в любом формате при условии указания авторства. Лицензия разрешает коммерческое использование. Если вы микшируете, адаптируете или развиваете материал, вы должны лицензировать измененный материал на тех же условиях."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Этот протокол неизвестен или не поддерживается имеющимся двоичным файлом FFmpeg."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Передайте основной источник на ресурс l
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Передайте основной источник в Akamai (MSL) Media Services Live. Более подробную информацию о настройках MSL Encoder можно найти <0>здесь</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Передайте основной источник в облачный сервис кодирования Bitmovin, мощный инструмент для прямой трансляции. Более подробную информацию о настройках можно найти <0>здесь</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Передайте основной источник в службу Restream RTMP. Более подробную информацию о настройках можно найти <0>здесь</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Передайте в LinkedIn. Более подробную инфор
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Передача на Azure Media Services. Более подробную информацию можно найти <0>здесь</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Передайте в linkedIn. Более подробную информацию можно найти <0>здесь</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Передайте ваш Livestream на сервер Owncast. <0>Здесь </0> вы можете найти более подробную информацию о настройках."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Передает ваш видеопоток с нужным ключо
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Мелодия"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Транспорт UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Используйте свои авторские права и выб
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Регистрация пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Имя пользователя для авторизации."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Имя пользователя для устройства."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Имя пользователя для устройства."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M является экспериментальным."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M является нестабильным и экспериментальным."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU ID"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Ваш поток необходимо закодировать, но п
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Ваш поток должен быть закодирован. Выберите нужный энкодер:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "синий"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "коричневый"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "кбит/с"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "розовый"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Dodajanje novega kanala"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Dodaj: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Barve in ozadje mesta za objavo prilagodite po želji."
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Napredno spremljanje"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "URL vsebine"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Jedra"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Ustvari uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Dekoder"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Privzeto {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Privzeto {0} ({1} sekund)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Prepletanje (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Vdelaj"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Omogočite"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "Omogoči strežnik RTMP ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "Omogoči strežnik RTMP ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "Omogoči prenos RTMPS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "Omogočite strežnik SRT ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Vnesite ime novega kanala."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Vnesite geslo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Vnesite naslov vira omrežja:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Zastave"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Za Javascripts."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Za Raspberry Pi (3/4) se priporoča OpenMAX IL, ki zahteva 32-bitni operacijski sistem."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Za slogovne liste."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Vsilite vhodno frekvenco sličic"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Frammerate"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Frekvenca (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Google Analytics Tracker Name"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "Izhod HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "Izhod HLS"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Strežnik HLS"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Statistika HLS za shranjevanje v pomnilniku"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP in HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Gostovani vmesnik Restreamer"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Človeku berljivo ime storitve."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Naslov IP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Če ste spremenili vrata, se je morda Restreamer Core že ponovno zagnal, vendar je zdaj na voljo na drugih vratih."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Odtis"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Poleg predvajalnika Restreamer ponuja tudi popolno pristajalno stran, ki jo lahko uporabite za enostavno in hitro predstavitev prenosa v živo."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "V pomnilniku"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Shranjevanje v pomnilniku"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Nezdružljivo"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "Priporočljivo je povečati dolžino segmenta HLS za 2-3 * interval ključnih sličic (Obdelava in nadzor)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Velikost seznama (segmenti)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Prenos v živo v storitev Facebook Live RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Prenos v živo v storitev Instagram Live RTMP. Ključ prenosa zahteva storitev, kot je <0>Instafeed.me</0> ali <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Prenos v živo v storitev Instagram Live RTMP. Ključ prenosa zahteva storitev, kot je <0>Instafeed.me</0> ali <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Prenos v živo v storitev Instagram Live RTMP. Za ključ prenosa je potrebna storitev, kot je <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Prenos v živo v storitev RTMP medijskega omrežja."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Vzdrževalec:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Kanal je na voljo kot tok RTMP (eksperimentalno)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Kanal je na voljo kot tok RTMP."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Kanal je na voljo kot tok SRT (eksperimentalno)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Kanal je na voljo kot tok SRT."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "Označeni okvirji"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta informacije"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metapodatki"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, privzeto {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Plesni"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Več o licencah tukaj"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Več o storitvi"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Mora biti večja od največje velikosti datoteke v predpomnilniku"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Mora biti večja od največje velikosti datoteke v predpomnilniku."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Biti mora manjši od največje velikosti predpomnilnika"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Mora biti manjši od največje velikosti predpomnilnika."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Ime predloge. Če ime že obstaja, se prepiše."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Omrežje"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Vir omrežja"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "geslo mora biti dolgo od 10 do 79 znakov."
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Prepust (kopiranje) lahko onemogočite le, če je to potrebno. Vsako kodiranje zahteva dodatne vire CPU/GPU."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Geslo"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Geslo za avtorizacijo."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Geslo za napravo."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Ključ primarnega toka"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "Proces"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Nadzor procesa"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Poročilo o odpravljanju napak v procesu"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "Obdelava in nadzor"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Shranjene nastavitve spletnega mesta objave"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Publikacije"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Način vlečenja"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Izvlecite ali prejmite podatke:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "Preskusni vzorec RGB"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "Izhod RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "Pristanišče RTMP"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "Izhod RTMP"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "Strežnik RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "Strežnik RTMP ni omogočen"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "Strežnik RTMPS"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "Naslov za poslušanje strežnika RTMPS."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Nadzor hitrosti"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Razmerje"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Branje vhodnih podatkov z izvirno hitrostjo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Način sprejema"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Pravilo"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "Izhod SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "Izhod SRT"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "Izhod SRT"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "Strežnik SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "Strežnik SRT ni omogočen"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Shrani"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Lestvica"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Lestvica po višini"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Sekunde do posodobitve posnetka/malenkosti vira videoposnetka."
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Varnost"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Varnostna geslo"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Varnostni žeton"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Izbor"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Pošljite anonimne metrike (pomagajo nam pri prihodnjem razvoju)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Posnetek"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Prijava v družabnem omrežju (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Časovna omejitev vtičnice (mikrosekunde)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Imena tokov"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Vir toka za storitev objave (eksperimentalno)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Vir toka za storitev objave."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Podpora datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "Podpira HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT in druge."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "Amplituda (0,0 - 1,0) ustvarjenega zvočnega toka"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "Aplikacija uporablja starejšo različico nastavitev."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Razpoložljivi binarni program FFmpeg ne podpira nobenega od zahtevanih protokolov."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Ta licenca omogoča ponovni uporabi, da gradivo distribuirajo, remiksira
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Ta licenca omogoča ponovni uporabi, da gradivo distribuirajo, remiksirajo, prilagajajo in nadgrajujejo v katerem koli mediju ali formatu, če navedejo avtorja. Licenca dovoljuje komercialno uporabo. Če gradivo remiksirate, prilagodite ali gradite na njem, morate spremenjeno gradivo licencirati pod enakimi pogoji."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Ta protokol je neznan ali ga razpoložljivi binarni program FFmpeg ne podpira."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Glavni vir prenesite v vir livespotting.com Ressource. Več podrobnosti
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Prenos glavnega vira v medijske storitve Akamai (MSL) v živo. Več podrobnosti o nastavitvah kodirnika MSL najdete na <0>tu</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Glavni vir prenesite v storitev kodiranja v oblaku Bitmovin, ki je zmogljivo orodje za pretakanje v živo. Več podrobnosti o nastavitvah najdete <0>tukaj</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Prenos glavnega vira v storitev Restream RTMP. Več podrobnosti o nastavitvah lahko najdete <0>tukaj</0>."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "Pošljite v omrežje LinkedIn. Več podrobnosti najdete <0>tu</0>."
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Prenos v Azure Media Services. Več podrobnosti lahko najdete <0>tukaj</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Pošljite v LinkedIn. Več podrobnosti lahko najdete <0>tu</0>."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Prenesite svoj prenos v živo v strežnik Owncast. <0>Tudi </0>najdete več podrobnosti o nastavitvah."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Prenaša vaš videoprenos z zahtevanim ključem, ki je bil ustvarjen v p
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Uglaševanje"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "Prenos UDP"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Uporabite svoje avtorske pravice in izberite pravo licenco za slike. Ne
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Registracija uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Uporabniško ime"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Uporabniško ime za avtorizacijo."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Uporabniško ime za napravo."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Uporabniško ime za napravo."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M je eksperimentalen."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M je nestabilen in eksperimentalen."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU ID"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Vaš tok je treba kodirati, vendar ni na voljo ustreznega kodirnika."
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Vaš tok je treba kodirati. Izberite želeni kodirnik:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "modra"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "rjava"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "roza"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Yeni kanal ekle"
|
||||
msgid "Add: {0}"
|
||||
msgstr "Ekle: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:452
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:716
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:66
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:98
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Brightcove.js:95
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Yayın sitesi renklerini ve arka planını istediğiniz gibi ayarlayın.
|
||||
msgid "Advanced monitoring"
|
||||
msgstr "Gelişmiş izleme"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:506
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:478
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:204
|
||||
#: src/views/Publication/Services/HLS.js:193
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Icecast.js:172
|
||||
@ -504,10 +504,6 @@ msgstr "İçerik URL'si"
|
||||
msgid "Cores"
|
||||
msgstr "Çekirdekler"
|
||||
|
||||
#: src/views/Password.js:127
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "Kullanıcı oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/License/index.js:112
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
@ -631,6 +627,14 @@ msgstr "Kod Çözücü"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Varsayılan"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:607
|
||||
msgid "Default {0}"
|
||||
msgstr "Varsayılan {0}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:647
|
||||
msgid "Default {0} ({1} seconds)"
|
||||
msgstr "Varsayılan {0} ({1} saniye)"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:128
|
||||
msgid "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
msgstr "Deinterlace (bwdif)"
|
||||
@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Siteye Ekle"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:766
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:869
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:55
|
||||
msgid "Enable RTMP server ..."
|
||||
msgstr "RTMP sunucusunu etkinleştir ..."
|
||||
@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "RTMP sunucusunu etkinleştir ..."
|
||||
msgid "Enable RTMPS transfer"
|
||||
msgstr "RTMPS aktarımını etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:815
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:919
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:55
|
||||
msgid "Enable SRT server ..."
|
||||
msgstr "SRT sunucusunu etkinleştir ..."
|
||||
@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Yeni kanal için bir ad girin."
|
||||
msgid "Enter password"
|
||||
msgstr "Şifre girin"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:445
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:709
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:59
|
||||
msgid "Enter the address of your network source:"
|
||||
msgstr "Ağ kaynağınızın adresini girin:"
|
||||
@ -1016,15 +1020,11 @@ msgstr "Bayraklar"
|
||||
msgid "For Javascripts."
|
||||
msgstr "Javascripts için."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:169
|
||||
#~ msgid "For Raspberry Pi (3/4) OpenMAX IL is recommended, which requires a 32-bit operating system."
|
||||
#~ msgstr "Raspberry Pi (3/4) için 32 bit işletim sistemi gerektiren OpenMAX IL önerilir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:728
|
||||
msgid "For Stylesheets."
|
||||
msgstr "Stil Sayfaları için."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:553
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:521
|
||||
msgid "Force input framerate"
|
||||
msgstr "Giriş kare hızını zorla"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
||||
msgstr "Framebuffer"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Video.js:135
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:566
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:534
|
||||
msgid "Framerate"
|
||||
msgstr "Çerçeve hızı"
|
||||
|
||||
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Frekans (Hz)"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:595
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:563
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:413
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:425
|
||||
#: src/views/Playersite.js:350
|
||||
@ -1108,10 +1108,6 @@ msgstr "Google Analiz İzleyici Adı"
|
||||
msgid "HLS"
|
||||
msgstr "HLS"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:483
|
||||
#~ msgid "HLS Output"
|
||||
#~ msgstr "HLS Çıktısı"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:484
|
||||
msgid "HLS output"
|
||||
msgstr "HLS çıktısı"
|
||||
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "HLS sunucu"
|
||||
msgid "HLS statistic for the In-memory storage"
|
||||
msgstr "Bellek içi depolama için HLS istatistiği"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:543
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:511
|
||||
msgid "HTTP and HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTP ve HTTPS"
|
||||
|
||||
@ -1169,10 +1165,6 @@ msgstr "Barındırılan Restreamer arayüzü"
|
||||
msgid "Human readable name on the service."
|
||||
msgstr "Hizmette insan tarafından okunabilir ad."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:89
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP adresi"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:2255
|
||||
msgid "If you changed the ports, it might be that Restreamer Core restarted already, but it is now available on a different port."
|
||||
msgstr "Bağlantı noktalarını değiştirdiyseniz, Restreamer Core zaten yeniden başlatılmış olabilir, ancak şimdi farklı bir bağlantı noktasında kullanılabilir."
|
||||
@ -1198,10 +1190,6 @@ msgstr "Künye"
|
||||
msgid "In addition to the player, the Restreamer offers a complete landingpage, which you can use to present your live stream easily and quickly."
|
||||
msgstr "Oynatıcıya ek olarak Restreamer, canlı yayınınızı kolay ve hızlı bir şekilde sunmak için kullanabileceğiniz eksiksiz bir açılış sayfası sunar."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#~ msgid "In-Memory"
|
||||
#~ msgstr "Bellek İçi"
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/HLS.js:67
|
||||
#: src/views/Settings.js:1693
|
||||
msgid "In-memory"
|
||||
@ -1216,10 +1204,6 @@ msgstr "Bellek içi depolama"
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Uyumsuz"
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:181
|
||||
#~ msgid "Increasing the HLS segment length by 2-3 * keyframe interval is recommended (Processing & Control)."
|
||||
#~ msgstr "HLS segment uzunluğunun 2-3 * anahtar kare aralığı kadar artırılması önerilir (İşleme ve Kontrol)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:67
|
||||
#: src/misc/coders/settings/Audio.js:118
|
||||
#: src/misc/filters/audio/Pan.js:47
|
||||
@ -1330,18 +1314,10 @@ msgstr "Liste boyutu (segmentler)"
|
||||
msgid "Live-Streaming to Facebook Live RTMP service"
|
||||
msgstr "Facebook Live RTMP hizmetine Canlı Yayın"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
#~ msgstr "Instagram Live RTMP Hizmetine Canlı Akış. Akış anahtarı <0>Instafeed.me</0> veya <1>Yellow Duck</1> gibi bir hizmet gerektirir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:19
|
||||
msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Instafeed.me</0> or <1>Yellow Duck</1>."
|
||||
msgstr "Instagram Live RTMP Hizmetine Canlı Akış. Akış anahtarı <0>Instafeed.me</0> veya <1>Yellow Duck</1> gibi bir hizmet gerektirir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Instagram.js:17
|
||||
#~ msgid "Live-Streaming to Instagram Live RTMP Service. The stream key requires a service such as <0>Yellow Duck</0>."
|
||||
#~ msgstr "Instagram Live RTMP Hizmetine Canlı Akış. Akış anahtarı <0>Yellow Duck</0> gibi bir hizmet gerektirir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/MediaNetwork.js:15
|
||||
msgid "Live-Streaming to Media Network RTMP Service."
|
||||
msgstr "Medya Ağı RTMP Hizmetine Canlı Akış."
|
||||
@ -1452,18 +1428,10 @@ msgstr "Geliştirici:"
|
||||
msgid "Make the channel available as an RTMP stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Kanalı bir RTMP akışı olarak kullanılabilir hale getirin (deneysel)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/RTMP.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an RTMP stream."
|
||||
#~ msgstr "Kanalı bir RTMP akışı olarak kullanılabilir hale getirin."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:54
|
||||
msgid "Make the channel available as an SRT stream (experimental)."
|
||||
msgstr "Kanalı bir SRT akışı olarak kullanılabilir hale getirin (deneysel)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/SRT.js:49
|
||||
#~ msgid "Make the channel available as an SRT stream."
|
||||
#~ msgstr "Kanalı bir SRT akışı olarak kullanılabilir hale getirin."
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Bwdif.js:83
|
||||
msgid "Marked frames"
|
||||
msgstr "İşaretli çerçeveler"
|
||||
@ -1536,6 +1504,10 @@ msgstr "Meta bilgisi"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:590
|
||||
msgid "Mininum {0}, default {1}"
|
||||
msgstr "Mininum {0}, varsayılan {1}"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualVideo.js:158
|
||||
msgid "Mold"
|
||||
msgstr "Kalıp"
|
||||
@ -1558,18 +1530,10 @@ msgstr "Lisanslar hakkında daha fazla bilgi için"
|
||||
msgid "More about the service"
|
||||
msgstr "Hizmet hakkında daha fazla bilgi"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
#~ msgid "Must be larger than maximum file size in cache"
|
||||
#~ msgstr "Önbellekteki maksimum dosya boyutundan büyük olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1833
|
||||
msgid "Must be larger than maximum file size in cache."
|
||||
msgstr "Önbellekteki maksimum dosya boyutundan daha büyük olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
#~ msgid "Must be smaller than maximum cache size"
|
||||
#~ msgstr "Maksimum önbellek boyutundan daha küçük olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1873
|
||||
msgid "Must be smaller than maximum cache size."
|
||||
msgstr "Maksimum önbellek boyutundan daha küçük olmalıdır."
|
||||
@ -1607,7 +1571,7 @@ msgstr "Şablon için ad. İsim zaten mevcutsa, üzerine yazılacaktır."
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:922
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1027
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:123
|
||||
msgid "Network source"
|
||||
msgstr "Ağ kaynağı"
|
||||
@ -1742,7 +1706,7 @@ msgstr "Parola 10 ila 79 karakter uzunluğunda olmalıdır"
|
||||
msgid "Passthrough (copy) should only be disabled if necessary. Each encoding requires additional CPU/GPU resources."
|
||||
msgstr "Passthrough (kopyalama) yalnızca gerekli olduğunda devre dışı bırakılmalıdır. Her kodlama ek CPU/GPU kaynakları gerektirir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:492
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:756
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:97
|
||||
#: src/views/Login.js:282
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:134
|
||||
@ -1762,7 +1726,7 @@ msgstr "Şifre"
|
||||
msgid "Password for authorization."
|
||||
msgstr "Yetkilendirme için şifre."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:497
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:103
|
||||
msgid "Password for the device."
|
||||
msgstr "Cihaz için şifre."
|
||||
@ -1894,10 +1858,10 @@ msgstr "Birincil akış anahtarı"
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/ALSA.js:136
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/AVFoundation.js:201
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Framebuffer.js:110
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:671
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:742
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:788
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:837
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:773
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:845
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:892
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:942
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Raspicam.js:116
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/V4L.js:134
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/VirtualAudio.js:169
|
||||
@ -1916,11 +1880,6 @@ msgstr "İşlem"
|
||||
msgid "Process control"
|
||||
msgstr "Süreç kontrolü"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:472
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:553
|
||||
#~ msgid "Process debug report"
|
||||
#~ msgstr "Süreç hata ayıklama raporu"
|
||||
|
||||
#: src/views/Main/index.js:448
|
||||
#: src/views/Main/index.js:464
|
||||
#: src/views/Publication/Edit.js:445
|
||||
@ -1949,7 +1908,7 @@ msgstr "İşleme ve Kontrol"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:705
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:807
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:144
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Akamai.js:182
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Azure.js:89
|
||||
@ -1996,11 +1955,11 @@ msgstr "Yayın web sitesi ayarları kaydedildi"
|
||||
msgid "Publications"
|
||||
msgstr "Yayınlar"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:895
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1000
|
||||
msgid "Pull Mode"
|
||||
msgstr "Çekme Modu"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:894
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:999
|
||||
msgid "Pull or recieve the data:"
|
||||
msgstr "Verileri çekin veya alın:"
|
||||
|
||||
@ -2021,10 +1980,6 @@ msgstr "RGB test deseni"
|
||||
msgid "RTMP"
|
||||
msgstr "RTMP"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:498
|
||||
#~ msgid "RTMP Output"
|
||||
#~ msgstr "RTMP Çıkışı"
|
||||
|
||||
#: src/views/Settings.js:1962
|
||||
msgid "RTMP Port"
|
||||
msgstr "RTMP Bağlantı Noktası"
|
||||
@ -2042,7 +1997,7 @@ msgstr "RTMP çıkışı"
|
||||
msgid "RTMP server"
|
||||
msgstr "RTMP sunucusu"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:761
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:864
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:50
|
||||
msgid "RTMP server is not enabled"
|
||||
msgstr "RTMP sunucusu etkin değil"
|
||||
@ -2067,7 +2022,7 @@ msgstr "RTMPS sunucusu"
|
||||
msgid "RTMPS server listen address."
|
||||
msgstr "RTMPS sunucusu dinleme adresi."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:515
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:487
|
||||
msgid "RTSP"
|
||||
msgstr "RTSP"
|
||||
|
||||
@ -2087,11 +2042,11 @@ msgstr "Oran kontrolü"
|
||||
msgid "Ratio"
|
||||
msgstr "Oran"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:548
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:516
|
||||
msgid "Read input at native speed"
|
||||
msgstr "Girdiyi yerel hızda okuyun"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:896
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:1001
|
||||
msgid "Receive Mode"
|
||||
msgstr "Alma Modu"
|
||||
|
||||
@ -2212,10 +2167,6 @@ msgstr "Kural"
|
||||
msgid "SRT"
|
||||
msgstr "SRT"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:517
|
||||
#~ msgid "SRT Output"
|
||||
#~ msgstr "SRT Çıkışı"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/index.js:518
|
||||
msgid "SRT output"
|
||||
msgstr "SRT çıkışı"
|
||||
@ -2225,7 +2176,7 @@ msgstr "SRT çıkışı"
|
||||
msgid "SRT server"
|
||||
msgstr "SRT sunucusu"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:810
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:914
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:50
|
||||
msgid "SRT server is not enabled"
|
||||
msgstr "SRT sunucu etkin değil"
|
||||
@ -2258,10 +2209,6 @@ msgstr "Kaydet"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Ölçekle"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:62
|
||||
#~ msgid "Scale by height"
|
||||
#~ msgstr "Yüksekliğe göre ölçeklendirin"
|
||||
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:99
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:104
|
||||
#: src/misc/filters/video/Scale.js:109
|
||||
@ -2288,10 +2235,6 @@ msgstr "Video kaynağının anlık görüntüsü/küçük resmi güncellenene ka
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Güvenlik"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Core.js:145
|
||||
#~ msgid "Security passphrase"
|
||||
#~ msgstr "Güvenlik kelimesi"
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:103
|
||||
msgid "Security token"
|
||||
msgstr "Güvenlik belirteci"
|
||||
@ -2369,9 +2312,9 @@ msgstr "Seçim"
|
||||
msgid "Send anonymous metrics (helps us for future development)"
|
||||
msgstr "Anonim ölçümler gönderin (gelecekteki gelişim için bize yardımcı olur)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:778
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:827
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:834
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:881
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:931
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalHLS.js:48
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalRTMP.js:68
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/InternalSRT.js:68
|
||||
@ -2484,7 +2427,7 @@ msgstr "Anlık görüntü"
|
||||
msgid "Social-login (OAuth2, 2FA)"
|
||||
msgstr "Sosyal giriş (OAuth2, 2FA)"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:532
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:500
|
||||
msgid "Socket timeout (microseconds)"
|
||||
msgstr "Soket zaman aşımı (mikrosaniye)"
|
||||
|
||||
@ -2573,15 +2516,11 @@ msgstr "Akış adları"
|
||||
msgid "Stream source for publication service (experimental)."
|
||||
msgstr "Yayın hizmeti için akış kaynağı (deneysel)."
|
||||
|
||||
#: src/misc/controls/Source.js:78
|
||||
#~ msgid "Stream source for publication service."
|
||||
#~ msgstr "Yayın hizmeti için akış kaynağı."
|
||||
|
||||
#: src/views/Playersite.js:441
|
||||
msgid "Support datarhei Restreamer"
|
||||
msgstr "Destek datarhei Restreamer"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:458
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:722
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:72
|
||||
msgid "Supports HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT and more."
|
||||
msgstr "HTTP (HLS, DASH), RTP, RTSP, RTMP, SRT ve daha fazlasını destekler."
|
||||
@ -2637,7 +2576,7 @@ msgstr "Oluşturulan ses akışının genliği (0.0 - 1.0)"
|
||||
msgid "The application is using an older version of the settings."
|
||||
msgstr "Uygulama, ayarların eski bir sürümünü kullanıyor."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:693
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:795
|
||||
msgid "The available FFmpeg binary doesn't support any of the required protocols."
|
||||
msgstr "Mevcut FFmpeg ikili dosyası gerekli protokollerin hiçbirini desteklemiyor."
|
||||
|
||||
@ -2822,7 +2761,7 @@ msgstr "Bu lisans, yaratıcıya atıfta bulunulduğu sürece, yeniden kullanıc
|
||||
msgid "This license allows reusers to distribute, remix, adapt, and build upon the material in any medium or format, so long as attribution is given to the creator. The license allows for commercial use. If you remix, adapt, or build upon the material, you must license the modified material under identical terms."
|
||||
msgstr "Bu lisans, yaratıcıya atıfta bulunulduğu sürece, yeniden kullanıcıların materyali herhangi bir ortam veya formatta dağıtmasına, remikslemesine, uyarlamasına ve üzerine inşa etmesine izin verir. Lisans ticari kullanıma izin verir. Materyali yeniden karıştırır, uyarlar veya üzerine inşa ederseniz, değiştirilmiş materyali aynı koşullar altında lisanslamanız gerekir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:468
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:732
|
||||
msgid "This protocol is unknown or not supported by the available FFmpeg binary."
|
||||
msgstr "Bu profil bilinmiyor ya da FFmpeg tarafından desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
@ -2932,10 +2871,6 @@ msgstr "Ana kaynağı bir livespotting.com Ressource'a aktarın. Ayarlar hakkın
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Akamai (MSL) Media Services Live. More details about the MSL Encoder settings can be found on <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Ana kaynağı Akamai (MSL) Media Services Live'a iletin. MSL Kodlayıcı ayarları hakkında daha fazla ayrıntı <0>burada</0> bulunabilir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Bitmovin.js:15
|
||||
#~ msgid "Transmit the main source to the Bitmovin cloud encoding service, a powerful tool for live streaming. More details about the settings can be founds <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "Ana kaynağı, canlı akış için güçlü bir araç olan Bitmovin bulut kodlama hizmetine aktarın. Ayarlar hakkında daha fazla ayrıntı <0>burada</0> bulunabilir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Restream.js:18
|
||||
msgid "Transmit the main source to the Restream RTMP Service. More details about the settings can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Ana kaynağı Restream RTMP Hizmetine iletin. Ayarlar hakkında daha fazla ayrıntı <0>burada</0> bulunabilir."
|
||||
@ -2948,10 +2883,6 @@ msgstr "LinkedIn'e aktarın. Daha fazla ayrıntı <0>burada</0> bulunabilir."
|
||||
msgid "Transmit to a Azure Media Services. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
msgstr "Azure Media Services'a aktarın. Daha fazla ayrıntı <0>burada</0> bulunabilir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Linkedin.js:16
|
||||
#~ msgid "Transmit to linkedIn. More details can be found <0>here</0>."
|
||||
#~ msgstr "linkedIn'e aktarın. Daha fazla ayrıntı <0>burada</0> bulunabilir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Owncast.js:15
|
||||
msgid "Transmit your Livestream to an Owncast server. <0>Here </0>you can find more details about the settings."
|
||||
msgstr "Canlı Akışınızı bir Owncast sunucusuna aktarın. <0>Burada </0>ayarlar hakkında daha fazla ayrıntı bulabilirsiniz."
|
||||
@ -2969,7 +2900,7 @@ msgstr "Video akışınızı, Twitter Producer'da oluşturulan gerekli anahtarla
|
||||
msgid "Tune"
|
||||
msgstr "Tune"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:520
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:491
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:77
|
||||
msgid "UDP transport"
|
||||
msgstr "UDP aktarımı"
|
||||
@ -3035,7 +2966,7 @@ msgstr "Telif hakkınızı kullanın ve doğru görsel lisansını seçin. İste
|
||||
msgid "User registration"
|
||||
msgstr "Kullanıcı kaydı"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:480
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:744
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:84
|
||||
#: src/views/Login.js:272
|
||||
#: src/views/Publication/Services/DASH.js:195
|
||||
@ -3054,7 +2985,7 @@ msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
msgid "Username for authorization."
|
||||
msgstr "Yetkilendirme için kullanıcı adı."
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:485
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:749
|
||||
#: src/views/Edit/Wizard/Sources/Network.js:90
|
||||
msgid "Username for the device."
|
||||
msgstr "Cihaz için kullanıcı adı."
|
||||
@ -3063,10 +2994,6 @@ msgstr "Cihaz için kullanıcı adı."
|
||||
msgid "V4L2_M2M is experimental."
|
||||
msgstr "V4L2_M2M deneyseldir."
|
||||
|
||||
#: src/misc/coders/Encoders/video/H264V4L2M2M.js:167
|
||||
#~ msgid "V4L2_M2M is unstable and experimental."
|
||||
#~ msgstr "V4L2_M2M kararsız ve deneyseldir."
|
||||
|
||||
#: src/views/Publication/Services/Livespotting.js:88
|
||||
msgid "VPU ID"
|
||||
msgstr "VPU Kimliği"
|
||||
@ -3181,7 +3108,7 @@ msgstr "Akışınızın kodlanması gerekiyor, ancak uygun bir kodlayıcı mevcu
|
||||
msgid "Your stream needs to be encoded. Choose the desired encoder:"
|
||||
msgstr "Akışınızın kodlanması gerekir. İstediğiniz kodlayıcıyı seçin:"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:646
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:681
|
||||
msgid "avoid_negative_ts"
|
||||
msgstr "avoid_negative_ts"
|
||||
|
||||
@ -3193,7 +3120,7 @@ msgstr "mavi"
|
||||
msgid "brown"
|
||||
msgstr "kahverengi"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:630
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:666
|
||||
msgid "copyts"
|
||||
msgstr "copyts"
|
||||
|
||||
@ -3211,11 +3138,11 @@ msgstr "kbit/s"
|
||||
msgid "pink"
|
||||
msgstr "pembe"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:635
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:668
|
||||
msgid "start_at_zero"
|
||||
msgstr "start_at_zero"
|
||||
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:640
|
||||
#: src/views/Edit/Sources/Network.js:673
|
||||
msgid "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
msgstr "use_wallclock_as_timestamps"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -587,7 +587,9 @@ function AdvancedSettings(props) {
|
||||
onChange={props.onChange('general', 'probesize')}
|
||||
/>
|
||||
<Typography variant="caption">
|
||||
<Trans>Mininum 32, default 5000000</Trans>
|
||||
<Trans>
|
||||
Mininum {32}, default {5000000}
|
||||
</Trans>
|
||||
</Typography>
|
||||
</Grid>
|
||||
<Grid item xs={12}>
|
||||
@ -602,7 +604,7 @@ function AdvancedSettings(props) {
|
||||
onChange={props.onChange('general', 'max_probe_packets')}
|
||||
/>
|
||||
<Typography variant="caption">
|
||||
<Trans>Default 2500</Trans>
|
||||
<Trans>Default {2500}</Trans>
|
||||
</Typography>
|
||||
</Grid>
|
||||
<Grid item xs={12}>
|
||||
@ -642,16 +644,13 @@ function AdvancedSettings(props) {
|
||||
)}
|
||||
/>
|
||||
<Typography variant="caption">
|
||||
<Trans>Default 5000000 (5 seconds)</Trans>
|
||||
<Trans>
|
||||
Default {5000000} ({5} seconds)
|
||||
</Trans>
|
||||
</Typography>
|
||||
</Grid>
|
||||
<Grid item xs={12}>
|
||||
<MultiSelect
|
||||
type="select"
|
||||
label="flags"
|
||||
value={settings.general.fflags}
|
||||
onChange={props.onChange('general', 'fflags')}
|
||||
>
|
||||
<MultiSelect type="select" label="flags" value={settings.general.fflags} onChange={props.onChange('general', 'fflags')}>
|
||||
<MultiSelectOption value="discardcorrupt" name="discardcorrupt" />
|
||||
<MultiSelectOption value="fastseek" name="fastseek" />
|
||||
<MultiSelectOption value="genpts" name="genpts" />
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user